
{"id":15709,"date":"2019-03-14T13:24:34","date_gmt":"2019-03-14T13:24:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/?p=15709"},"modified":"2019-03-15T12:42:22","modified_gmt":"2019-03-15T12:42:22","slug":"el-mundo-fantastico-japones-en-las-colecciones-del-museu-nacional","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/el-mundo-fantastico-japones-en-las-colecciones-del-museu-nacional\/","title":{"rendered":"El mundo fant\u00e1stico japon\u00e9s en las colecciones del Museu Nacional"},"content":{"rendered":"\n<h6 class=\"wp-block-heading\">Ricard Bru<\/h6>\n\n\n\n<p>En verano de 2018, la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid organiz\u00f3, junto con la Fundaci\u00f3n Jap\u00f3n, una exposici\u00f3n dedicada a los <strong>seres sobrenaturales japoneses conocidos como <\/strong><em><strong>y\u014dkai<\/strong>. <\/em>Titulada <em><a href=\"http:\/\/www.realacademiabellasartessanfernando.com\/es\/actividades\/exposiciones\/ykaiiconografia-de-lo-fantastico\">Y\u014dkai: iconograf\u00eda de lo fant\u00e1stico<\/a><\/em>, la muestra permiti\u00f3 presentar, por primera vez en Espa\u00f1a, piezas seleccionadas de la gran colecci\u00f3n que, recientemente, Yumoto Koichi ha dado a la ciudad de Miyoshi. Fue con ocasi\u00f3n de esta exposici\u00f3n que los organizadores me pidieron dictar una conferencia sobre <strong>el impacto del imaginario fant\u00e1stico japon\u00e9s en el arte occidental de 1900<\/strong>, y fue entonces cuando, hecha una primera prospecci\u00f3n, empezaron a aparecer, en las colecciones del Museu Nacional, ejemplos y m\u00e1s ejemplos de una vertiente peculiar y poco conocida de la atracci\u00f3n por la cultura japonesa. Un aspecto del japonismo que, aun as\u00ed, puede resultar fascinante.<\/p>\n\n\n\n<p>Desde el a\u00f1o 2014, las salas de <a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/taxonomy\/term\/12\" target=\"_blank\">arte moderno<\/a> del Museu Nacional incluyen un espacio espec\u00edfico dedicado al japonismo en el cual, de forma sint\u00e9tica, se presentan algunos ejemplos representativos de c\u00f3mo, siguiendo una tendencia compartida en toda Europa y Estados Unidos, <strong>el descubrimiento del arte japon\u00e9s se convirti\u00f3 en un motor transformador de las artes en Catalu\u00f1a y un revulsivo para la modernizaci\u00f3n de unas pr\u00e1cticas art\u00edsticas necesitadas de aire fresco<\/strong>. La pareja de \u00f3leos <em><a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/colleccio\/antes-del-baile\/francesc-masriera\/042364-000\" target=\"_blank\">Antes del baile<\/a><\/em> y <em><a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/colleccio\/despues-del-baile\/francesc-masriera\/042365-000\" target=\"_blank\">Despu\u00e9s del baile<\/a><\/em> de Francesc Masriera o el cuadro <em><a href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/colleccio\/mujer-de-perfil-con-quimono\/eduardo-chicharro\/048831-000\">Mujer de perfil con quimono<\/a> <\/em>de Eduardo Chicarro, forman parte de la selecci\u00f3n de piezas del museo generalmente asociadas al japonismo.<\/p>\n\n\n\n<p>Aun as\u00ed, el impacto del arte japon\u00e9s en Catalu\u00f1a, como en el resto de Occidente, trascendi\u00f3 desde un primer momento el campo de las bellas artes y se extendi\u00f3 a toda la sociedad. <strong>El japonismo impregn\u00f3 de distintas formas<\/strong>, a menudo de forma velada, <strong>la cotidianidad de la poblaci\u00f3n del final de siglo y lo llev\u00f3 a cabo mediante una gran variedad de de industrias art\u00edsticas, desde los talleres de cer\u00e1mica y cristaleras, hasta los mueblistas y las empresas textiles<\/strong>. Las colecciones del museo as\u00ed lo ponen de manifiesto. De hecho, el japonismo lleg\u00f3 tambi\u00e9n hasta el mundo de la fotograf\u00eda, la m\u00fasica, el teatro, la literatura y la poes\u00eda. As\u00ed, <strong>en Catalu\u00f1a, el arte japon\u00e9s acab\u00f3 convirti\u00e9ndose en una fuente de inspiraci\u00f3n muy fecunda y un modelo que fue m\u00e1s all\u00e1 de la copia de guerreros, grullas y cerezos para extenderse hasta el imaginario m\u00e1s grotesco y sorprendiendo de la tradici\u00f3n fant\u00e1stica de Jap\u00f3n<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">La llegada de los <em>y\u014dkai<\/em> al museo<\/h3>\n\n\n\n<p>A partir de la d\u00e9cada de 1850, despu\u00e9s de que Jap\u00f3n se viera forzada a abrir sus puertos, el acceso de los occidentales al archipi\u00e9lago permiti\u00f3 que muchos aspectos de su arte y de su cultura fueran revelados. Son distintos los testimonios de diplom\u00e1ticos, viajeros y comerciantes que en pocos a\u00f1os empezaron a describir y a adquirir escenas art\u00edsticas sobrenaturales; \u201c<em>dibujos espantosos, fant\u00e1sticos y diab\u00f3licos<\/em>\u201d, escrib\u00eda en 1863 Aim\u00e9 Humbert. R\u00e1pidamente <strong>empez\u00f3 a llegar a Europa un volumen ingente de im\u00e1genes fant\u00e1sticas<\/strong>, ya fueran escondidas entre las p\u00e1ginas de libros ilustrados y a modo de estampas sueltas o bien en objetos art\u00edsticos. Tanto es as\u00ed que en 1868 <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/bub_gb_8DMGAAAAQAAJ\/page\/n455\">Ernest Chesneau<\/a> no dudaba en destacar las im\u00e1genes grotescas como idiosincr\u00e1sicas, tambi\u00e9n, de la tradici\u00f3n art\u00edstica del pa\u00eds: \u201c<em>todas las deformidades de la especie humana aparecen de forma sucesiva, y a las deformidades reales se les agrega un n\u00famero infinito de deformidades imaginarias\u201d<\/em>. No es de extra\u00f1ar, pues, que con el establecimiento del <a href=\"https:\/\/ca.wikipedia.org\/wiki\/Era_Meiji\">gobierno Meiji<\/a>, el entusiasmo creciente por las artes de Jap\u00f3n permitiera que, con la difusi\u00f3n amplia del arte japon\u00e9s, muchas de estas obras acabaran en manos de artistas y coleccionistas como Edmond de Goncourt, Vincent van Gogh, Claude Monet y Charles Haviland. Estos, y muchos otros, son ejemplo del f\u00e1cil acceso que desde Europa se tuvo a las iconograf\u00edas fant\u00e1sticas surgidas del c\u00e9lebre rollo ilustrado <em>Hyakki yagy\u014d emaki<\/em> y de centenares de im\u00e1genes creadas durante los siglos XVIII y XIX por artistas como <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Katsushika_Hokusai\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\">Katsushika Hokusai<\/a> y <a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\"Kawanabe Ky\u014dsai (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Kawanabe_Ky%C5%8Dsai\" target=\"_blank\">Kawanabe Ky\u014dsai<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Cualquier visitante del Museu Nacional que quiera comprobar la existencia de este japonismo fant\u00e1stico solo tienes que dar un vistazo a alguno de los libros y revistas de la <a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/biblioteca-y-archivo\" target=\"_blank\">biblioteca<\/a>, especialmente aquellos procedentes de <strong>la antigua biblioteca de la Junta de Museus y los de colecciones hist\u00f3ricas como la de <\/strong><a href=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/tag\/alexandre-de-riquer\/\"><strong>Alexandre de Riquer<\/strong><\/a>. As\u00ed, las im\u00e1genes de<em> me-hitotsu-b\u014d<\/em> (seres de un solo ojo), <em>rokuro-kubi <\/em>(seres de cuello extensible y giratorio) o de <em>\u014ckubi<\/em> (seres de ning\u00fan monumental), as\u00ed como otros monstruos y fantasmas de leyendas y tradiciones de Jap\u00f3n, aparecen entre las p\u00e1ginas de vol\u00famenes como los de <em>L\u2019art japonais<\/em> (1883), <em>Ornements du Japon<\/em> (1883) y <em>Le Japon Artistique<\/em>. Varias ilustraciones del <a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\"Gabinete de Dibujos y Grabados (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/taxonomy\/term\/16\" target=\"_blank\">Gabinete de Dibujos y Grabados<\/a> del museo ponen de manifiesto hasta qu\u00e9 punto estos libros se convirtieron un referente y un modelo para artistas catalanes de final de siglo como Ramon Casals Vernis.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image is-resized\"><a href=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Dibuix-de-Ramon-Casals-de-tem\u00e0tica-japonesa.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Dibuix-de-Ramon-Casals-de-tem\u00e0tica-japonesa-1024x704.jpg\" alt=\"Dibujo de tem\u00e1tica japonesa de Ramon Casals\" class=\"wp-image-15667\" width=\"533\" height=\"341\"\/><\/a><figcaption><br \/>Dibujo de tem\u00e1tica japonesa de Ramon Casals a partir de fragmentos de las ilustraciones del segundo volumen de <em>L\u2019art japonais<\/em> (1883) de Louis Gonse. Museu Nacional d\u2019Art de Catalunya, Barcelona.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Catalu\u00f1a tambi\u00e9n recibi\u00f3 con los brazos abiertos la llegada de cuentos y leyendas de Jap\u00f3n<\/strong>. Esto fue posible especialmente gracias a la buena acogida del proyecto editorial de Hasegawa Takejir\u014d, destinado a difundir historias tradicionales japonesas a trav\u00e9s de ediciones bellamente ilustradas y publicadas inicialmente en franc\u00e9s e ingl\u00e9s entre 1885 y 1889 (<em>Japanese Fairy Tales<\/em> y <em>Les contes du Vieux Japon<\/em>). Estos libros de peque\u00f1o formato, impresos a color en papel <em>chirimen<\/em>, fueron comprados por artistas como Josep Llu\u00eds Pellicer, Oleguer Junyent, Joan Vila d\u2019Ivori, V\u00edctor Oliva, Frederic Mar\u00e8s o Apel\u00b7les Mestres y atrajeron la atenci\u00f3n tanto por las historias que se explicaban en ellos como por las ilustraciones, encargadas a pintores como Kobayashi Eitaku.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image is-resized\"><a href=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Japanese-Fairy-Tales.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Japanese-Fairy-Tales-1024x752.jpg\" alt=\"Japanese Fairy Tales y Les contes du Vieux Japon\" class=\"wp-image-15668\" width=\"548\" height=\"402\" srcset=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Japanese-Fairy-Tales-1024x752.jpg 1024w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Japanese-Fairy-Tales-300x220.jpg 300w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Japanese-Fairy-Tales-768x564.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 548px) 100vw, 548px\" \/><\/a><figcaption>Ejemplares de <em>Japanese Fairy Tales<\/em> y <em>Les contes du Vieux Japon<\/em> procedentes de las antiguas bibliotecas de Josep Llu\u00eds Pellicer y Apel\u00b7les Mestres. Museu Nacional d\u2019Art de Catalunya, Barcelona. Biblioteca Joaquim Folch i Torres.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>En sus p\u00e1ginas se narraban historias como la de <em>Los viejos y los demonios<\/em>, protagonizada por <em>una numerosa cantidad de los seres m\u00e1s extravagantes<\/em>, o bien <em>El gorri\u00f3n de la lengua cortada<\/em>, que finalizaba con la terrible aparici\u00f3n de <em>una muchedumbre de seres diab\u00f3licos injertados de babosas y ranas<\/em>. Tal fue la acogida que la popularizaci\u00f3n se hizo masiva y algunas de las historias, como <em>El pescador de Urashima<\/em> o <em>El espejo de Matsuyama<\/em>, se llegaron a publicar en m\u00e1s de una decena de ocasiones en revistas y peri\u00f3dicos de la \u00e9poca, como <em>La Ilustraci\u00f3n Art\u00edstica<\/em>,<em> L\u2019Esquella de la Torratxa<\/em>,<em> El Camarada<\/em>,<em> La Dinast\u00eda<\/em>, <em>El Liberal<\/em>,<em> Barcelona C\u00f3mica<\/em>, <em>El Gato Negro, Iris<\/em>,<em> Pluma y L\u00e1piz<\/em>, <em>El Noticiero Universal<\/em>,<em> La Vanguardia<\/em> o <em>\u00a1Cu-Cut!<\/em>. A modo de ejemplo, partiendo de la serie de Hasegawa, el cuento de <em>La serpiente de ocho cabezas<\/em> apareci\u00f3 en revistas modernistas como <em><a href=\"http:\/\/mdc2.cbuc.cat\/cdm\/compoundobject\/collection\/hispania\/id\/67\/rec\/2\">Hispania, El viejo y los demonios<\/a><\/em> y fue reproducido en los recopitalorios de cuentos de <em>L\u2019Aven\u00e7<\/em>, mientras que <em>El gorri\u00f3n de la lengua cortada<\/em> se public\u00f3 en revistas como <em><a href=\"http:\/\/mdc2.cbuc.cat\/cdm\/compoundobject\/collection\/pelploma\/id\/199\/rec\/90\">P\u00e8l &amp; Ploma<\/a> <\/em>de Ramon Casas y Miquel Utrillo. No es de extra\u00f1ar que sus ilustraciones aparecieran en compilaciones de cuentos como los de <em>La f\u00e1bula del jueves<\/em>, y que fueran punto de partida para otras peque\u00f1as historias, como <em>El enga\u00f1a demonios<\/em>, ilustrado en 1924 por Joan Vila d\u2019Ivori<em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Notas como la que public\u00f3 <em>La Ilustraci\u00f3n Ib\u00e9rica<\/em> el 27 de noviembre de 1886 reproduciendo distintas p\u00e1ginas ilustradas de los principales manuales japoneses de <em>y\u014dkai<\/em> del siglo XVIII ponen de manifiesto que ciertamente el mundo fabuloso de Jap\u00f3n se introdujo en el imaginario occidental de finales del siglo XIX. En este sentido, autores como Siegfried Wichmann y Samantha Sue Christina Rowe ya han estudiado el impacto del imaginario fant\u00e1stico japon\u00e9s en el arte europeo de 1900, especialmente en el entorno del simbolismo y la obra de artistas como Beardsley, Redon, Gauguin o Ensor.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/\u201cSombras-japonesas\u201d-La-Ilustraci\u00f3n-Ib\u00e9rica-1886-1024x706.jpg\" alt=\"\u201cSombras japonesas\u201d, La Ilustraci\u00f3n Ib\u00e9rica, 1886.\" class=\"wp-image-15669\" width=\"579\" height=\"398\" srcset=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/\u201cSombras-japonesas\u201d-La-Ilustraci\u00f3n-Ib\u00e9rica-1886-1024x706.jpg 1024w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/\u201cSombras-japonesas\u201d-La-Ilustraci\u00f3n-Ib\u00e9rica-1886-300x207.jpg 300w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/\u201cSombras-japonesas\u201d-La-Ilustraci\u00f3n-Ib\u00e9rica-1886-768x529.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 579px) 100vw, 579px\" \/><figcaption>\u201cSombras japonesas\u201d, <em>La Ilustraci\u00f3n Ib\u00e9rica<\/em> el 27 de noviembre de 1886. En esta doble p\u00e1gina aparecen reproducidos los seres <em>Ky\u014dkotsu,<\/em> <em>Oshiroi baba<\/em>, <em>Buruburu<\/em> y <em>Tenj\u014dkudari<\/em> de las obras <br \/>Hyakki sh\u016bi <em> <\/em>(c. 1780) y <em>Konjaku gazu zoku hyakki <\/em>(c. 1799) de Toriyama Sekien. Museu Nacional d\u2019Art de Catalunya, Barcelona. Biblioteca<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Las ilustraciones de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Aubrey_Beardsley\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\">Aubrey Beardsley<\/a>, ferviente coleccionista de libros ilustrados y estampas er\u00f3ticas japonesas, muestra en qu\u00e9 t\u00e9rminos el imaginario de los <em>y\u014dkai <\/em>arraig\u00f3 entre los artistas del simbolismo y el decadentismo. A pesar de su muerte inesperada con 25 a\u00f1os, la corta trayectoria de Beardsley dej\u00f3 obras modernas y revolucionarias como las ilustraciones del peque\u00f1o libro <em>Bon-Mots<\/em>. El ejemplar que conserva el museo, procedente de la antigua biblioteca de Alexandre de Riquer, muestra una serie completa de figuras grotescas de inspiraci\u00f3n japonesa, como por ejemplo los seres de cuello el\u00e1stico y fluctuante <em>rokuro-kubi<\/em> y otras surgidas de libros ilustrados como los de Sekien y Hokusai. Beardsley, como Gu\u00e9rard, Toulouse-Lautrec y otros contempor\u00e1neos, encontr\u00f3 en las estampas y libros ilustrados de \u00e9poca Edo las mil y una formas de la deformidad y la extra\u00f1eza. Otras obras de la colecci\u00f3n del museo similares a las de Beardsley, como el cartel <em>The Inland Printer <\/em>, del ilustrador norteamericano William Henry Bradley, tambi\u00e9n se pueden poner en relaci\u00f3n con las im\u00e1genes de fantasmas y seres de cuello largo popularizadas por el <em>Hokusai manga<\/em> y otros libros japoneses.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/William-H.-Bradley-The-Inland-Printer-1895-772x1024.jpg\" alt=\"William Henry Bradley, The Inland Printer, 1895\" class=\"wp-image-15671\" width=\"301\" height=\"399\" srcset=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/William-H.-Bradley-The-Inland-Printer-1895-772x1024.jpg 772w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/William-H.-Bradley-The-Inland-Printer-1895-226x300.jpg 226w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/William-H.-Bradley-The-Inland-Printer-1895-768x1019.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 301px) 100vw, 301px\" \/><figcaption>William Henry Bradley, <em><a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\"The Inland Printer (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/ca\/colleccio\/inland-printer-new-years-number-january-1895\/william-henry-bradley\/004287-c\" target=\"_blank\">The Inland Printer<\/a>, <\/em>1895<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>A su vez, podr\u00edamos decir que pintores del simbolismo, como Ensor, Redon o Gauguin, se acercaron a planteamientos similares: obras como la estampa <em>Warai hannya<\/em>, de Hokusai, procedente de la antigua colecci\u00f3n de Ismael Smith, recuerda el inter\u00e9s del <em><a href=\"https:\/\/www.nga.gov\/collection\/art-object-page.46625.html\">Autorretrato<\/a> <\/em>de Paul Gaguin de 1889, mientras que la imagen de <em><a href=\"https:\/\/krollermuller.nl\/en\/odilon-redon-the-cyclops-1\">Le cyclope<\/a><\/em> (c. 1914), de Odilon Redon, recuerda las populares representaciones del fantasma Kasane. <strong>El mundo de los <\/strong><em><strong>y\u014dkai<\/strong><\/em><strong>, con toda la originalidad y creatividad asociada, traspas\u00f3 fronteras y atrajo a muchos m\u00e1s artistas<\/strong>, algunos de ellos todav\u00eda por recuperar, como Sidney Sime y L\u00e9opold Chauveau.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Katsushika-Hokusai.-Hannya-rient-Warai-hannya-750x1024.jpg\" alt=\"Katsushika Hokusai, Hannya riendo (Cien historias de fantasmas), 1831\" class=\"wp-image-15674\" width=\"296\" height=\"405\" srcset=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Katsushika-Hokusai.-Hannya-rient-Warai-hannya-750x1024.jpg 750w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Katsushika-Hokusai.-Hannya-rient-Warai-hannya-220x300.jpg 220w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Katsushika-Hokusai.-Hannya-rient-Warai-hannya-768x1049.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 296px) 100vw, 296px\" \/><figcaption>Katsushika Hokusai, <em><a href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/colleccio\/hannya-riendo-cien-historias-de-fantasmas\/katsushika-hokusai\/005911-g\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\">Hannya riendo (Cien historias de fantasmas)<\/a><\/em>, 1831. Antigua colecci\u00f3n de Ismael Smith<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Los artistas catalanes: ejemplo local de un fen\u00f3meno global<\/h3>\n\n\n\n<p>A partir de la d\u00e9cada de 1860, los vol\u00famenes 10, 11 y 12 del <em>Manga<\/em> de Katsushika Hokusai fueron una fuente de inspiraci\u00f3n importante para muchos artistas en busca de lo fant\u00e1stico, y la presencia de esta obra en manos de pintores como Manet, Degas o Gauguin, entre muchos m\u00e1s, podr\u00eda ser una prueba suficiente para demostrar la facilidad con la que el mundo de los <em>y\u014dkai<\/em> y los fantasmas se difundi\u00f3 en todo el continente. En este sentido, <strong>Barcelona y los artistas catalanes son un buen testimonio de la difusi\u00f3n de este imaginario y se convierten en la constataci\u00f3n que el japonismo fant\u00e1stico<\/strong> tuvo un impacto superior al que en primera instancia pudi\u00e9ramos suponer. En un contexto internacional, Mari\u00e0 Fortuny fue uno de los primeros artistas catalanes en adquirir y estudiar las p\u00e1ginas del <em>Manga<\/em> y otros libros ilustrados similares fij\u00e1ndose tanto en detalles naturales como en la presencia de seres fant\u00e1sticos. Algunos de los dibujos de Fortuny, conservados al Gabinete de Dibujos y Grabados del museo, muestran desde fragmentos de anguilas gigantes hasta <em>tengu<\/em> y <em><a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/colleccio\/estudio-para-el-cuadro-los-hijos-del-pintor-en-un-salon-japones\/maria-fortuny\/035488-d0r\" target=\"_blank\">zesh\u014dmepp\u014d<\/a> <\/em>del <em>Manga<\/em>, as\u00ed como animales fant\u00e1sticos, como por ejemplo <em>kirin<\/em>, en el seno de una serie de calcos que probablemente sirvieron de estudios preparatorios de la acuarela <em><a href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/search\/content\/vendedor%20de%20tapices\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\">El vendedor de tapices<\/a><\/em> (1870).<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Mari\u00e0-Fortuny-Calc-d\u2019una-escena-de-lluita-d\u2019un-c\u00e8rvol-i-una-kirin-extreta-d\u2019una-il\u00b7lustraci\u00f3-japonesa-1024x975.jpg\" alt=\"Mari\u00e0 Fortuny, Calco de ciervos luchando\" class=\"wp-image-15676\" width=\"420\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Mari\u00e0-Fortuny-Calc-d\u2019una-escena-de-lluita-d\u2019un-c\u00e8rvol-i-una-kirin-extreta-d\u2019una-il\u00b7lustraci\u00f3-japonesa-1024x975.jpg 1024w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Mari\u00e0-Fortuny-Calc-d\u2019una-escena-de-lluita-d\u2019un-c\u00e8rvol-i-una-kirin-extreta-d\u2019una-il\u00b7lustraci\u00f3-japonesa-300x286.jpg 300w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Mari\u00e0-Fortuny-Calc-d\u2019una-escena-de-lluita-d\u2019un-c\u00e8rvol-i-una-kirin-extreta-d\u2019una-il\u00b7lustraci\u00f3-japonesa-768x731.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 420px) 100vw, 420px\" \/><figcaption>Mari\u00e0 Fortuny, <em><a href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/ca\/colleccio\/calc-de-cervols-lluitant\/maria-fortuny\/105972-d\">Calco de ciervos luchando<\/a><\/em>, c. 1870. Escena de lucha de un cirevo y una <em>kirin<\/em> extra\u00edda de una ilustraci\u00f3n japonesa<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Siguiendo la estela de Fortuny, <strong>en pocos a\u00f1os, muchos libros ilustrados japoneses pasaron a formar parte de colecciones privadas<\/strong> como las de Alexandre de Riquer, Apel\u00b7les Mestres y Anglada Camarasa, Dom\u00e8nech i Montaner, Francesc Vidal y Frederic Mar\u00e8s, quienes, sumados a otras colecciones como las de Richard Lindau, Joaquim Mir, Josep Mansana, Ismael Smith y Joan Vila, hicieron que <strong>monstruos, seres mitol\u00f3gicos, fantasmas y esp\u00edritus de Jap\u00f3n se empezaran a manifestar en la imaginaci\u00f3n de los artistas<\/strong>. En \u00faltima instancia, tal difusi\u00f3n permite poner en consideraci\u00f3n ciertas similitudes tem\u00e1ticas e iconogr\u00e1ficas significativas en la obra de dibujantes catalanes. A modo de ejemplo, de entre el m\u00e1s de un millar de dibujos de Ynglada conservados en el Museu Nacional, destaca la presencia de varios esqueletos vivientes de 1904 similares a la estampa del fantasma de Kohada Koheiji de Hokusai.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image is-resized\"><a href=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Pere-Ynglada-\u201cEls-col\u00b7laboradors-de-la-mort\u201d-1904.-Il\u00b7lusracions-d\u2019Yda-1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Pere-Ynglada-\u201cEls-col\u00b7laboradors-de-la-mort\u201d-1904.-Il\u00b7lusracions-d\u2019Yda-1.jpg\" alt=\"Pere Ynglada, \u201cLos colaboradores de la muerte\u201d\" class=\"wp-image-15699\" width=\"405\" height=\"405\" srcset=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Pere-Ynglada-\u201cEls-col\u00b7laboradors-de-la-mort\u201d-1904.-Il\u00b7lusracions-d\u2019Yda-1.jpg 800w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Pere-Ynglada-\u201cEls-col\u00b7laboradors-de-la-mort\u201d-1904.-Il\u00b7lusracions-d\u2019Yda-1-150x150.jpg 150w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Pere-Ynglada-\u201cEls-col\u00b7laboradors-de-la-mort\u201d-1904.-Il\u00b7lusracions-d\u2019Yda-1-300x300.jpg 300w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Pere-Ynglada-\u201cEls-col\u00b7laboradors-de-la-mort\u201d-1904.-Il\u00b7lusracions-d\u2019Yda-1-768x768.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 405px) 100vw, 405px\" \/><\/a><figcaption>Pere Ynglada, \u201cLos colaboradores de la muerte\u201d, 1904. Ilustraciones de Yda, dos de ellas publicadas el 28 de octubre de 1904 a <em>L\u2019Esquella de la Torratxa<\/em>. Museu Nacional d\u2019Art de Catalunya<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Ynglada, de quien es conocida su pasi\u00f3n por el arte de Asia Oriental, a buen seguro que conoc\u00eda las dos estampas de fantasmas de Hokusai del museo, ya que provienen de la colecci\u00f3n de Ismael Smith, amigo de Ynglada del tiempo del Guayaba con quien se dio a conocer por primera vez en Sala Par\u00e9s en 1906. En este sentido, no es extra\u00f1o descubrir como, entre algunas de sus ilustraciones de tem\u00e1tica japonesa dibujadas durante la primera d\u00e9cada del siglo XX, se encuentra escenas con im\u00e1genes singulares como por ejemplo la representaci\u00f3n de objetos vivientes <em>tsukumogami<\/em> para parodiar la guerra ruso-japonesa.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/El-fantasma-Kohada-749x1024.jpg\" alt=\"Katsushika Hokusai, \u201cEl fantasma Kohada Koheiji (Cien historias de fantasmas)\u201d, 1831\" class=\"wp-image-15679\" width=\"295\" height=\"400\"\/><figcaption>Katsushika Hokusai, <em><a href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/colleccio\/el-fantasma-kohada-koheiji-cien-historias-de-fantasmas\/katsushika-hokusai\/005910-g\">El fantasma Kohada Koheiji (Cien historias de fantasmas)<\/a><\/em>, 1831<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Todos los que nos dedicamos a la historia del arte hemos podido comprobar en m\u00faltiples ocasiones el <strong>extraordinario valor de los fondos de la <a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/biblioteca-y-archivo\" target=\"_blank\">Biblioteca Joaquim Folch i Torres<\/a> y del <a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\"Gabinet de Dibuixos i Gravats (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/ca\/un-cop-dull\/dibuixos-gravat-i-cartells\" target=\"_blank\">Gabinete de Dibujos y Grabados<\/a> del Museu Nacional.<\/strong> Su riqueza y extensi\u00f3n esconden sorpresas y tesoros y, en este sentido, una simple consulta ya permite encontrar otros <strong>ejemplos de sinergias entre el japonismo y el Modernismo, tambi\u00e9n en el caso del imaginario fant\u00e1stico<\/strong>. Apel\u00b7les Mestres, cuya colecci\u00f3n de libros ilustrados japoneses se conserva en la biblioteca del museo, es un buen testimonio con las ilustraciones para <em>Liliana<\/em>; dibujos como <em><a href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/colleccio\/la-telarana-ilustracion-para-el-poema-liliana-de-apelles-mestres\/apelles-mestres\/046501-d\">La telara\u00f1a<\/a> <\/em> recuerdan ilustraciones como las del volumen 12 del <em>Manga<\/em> de Hokusai, \u00e1mpliamente difundido y reproducido en la \u00e9poca.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-gallery columns-2 is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Apel\u00b7les-Mestres-Teranyina-1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"480\" height=\"698\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Apel\u00b7les-Mestres-Teranyina-1.jpg\" alt=\"\" data-id=\"15704\" data-link=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/?attachment_id=15704\" class=\"wp-image-15704\" srcset=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Apel\u00b7les-Mestres-Teranyina-1.jpg 480w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Apel\u00b7les-Mestres-Teranyina-1-206x300.jpg 206w\" sizes=\"auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><\/a><figcaption><br \/>Apel\u00b7les Mestres. <br \/><em><a href=\"https:\/\/www.museunacional.cat\/es\/colleccio\/la-telarana-ilustracion-para-el-poema-liliana-de-apelles-mestres\/apelles-mestres\/046501-d\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\">La telara\u00f1a. Ilustraci\u00f3n para el poema \u201cLiliana\u201d d\u2019Apel\u00b7les Mestres<\/a><\/em>. 1905<\/figcaption><\/figure><\/li><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Hokusai-Manga-1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"476\" height=\"698\" src=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Hokusai-Manga-1.jpg\" alt=\"\" data-id=\"15705\" data-link=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/?attachment_id=15705\" class=\"wp-image-15705\" srcset=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Hokusai-Manga-1.jpg 476w, https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/Hokusai-Manga-1-205x300.jpg 205w\" sizes=\"auto, (max-width: 476px) 100vw, 476px\" \/><\/a><figcaption><br \/>Vol. 12 del <em>Hokusai Manga<\/em> reproducido en <em>L\u2019art japonais<\/em> (1883) de Louis Gonse. Museu Nacional d\u2019Art de Catalunya, Biblioteca<\/figcaption><\/figure><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>En definitiva, este y otros ejemplos muestran como <strong>el japonismo en Catalu\u00f1a tambi\u00e9n dej\u00f3 su impronta en el imaginario fant\u00e1stico<\/strong>, tanto en el entorno de 1900 como durante las d\u00e9cadas siguientes. La investigaci\u00f3n, sin embargo, apenas ha empezado.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Enlaces relacionados<\/h3>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/el-japonismo-en-la-biblioteca-del-museo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (opens in a new tab)\">El japonismo y su presencia en la biblioteca del museo<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\"Els Ukiyo-e del Museu Nacional (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/blog.museunacional.cat\/els-ukiyo-e-del-museu-nacional\/\" target=\"_blank\">Los Ukiyo-e del Museu Nacional<\/a><\/p>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\">Ricard Bru<br \/>Historiador del Arte. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona<\/h6>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ricard Bru En verano de 2018, la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid organiz\u00f3, junto con la Fundaci\u00f3n Jap\u00f3n, una exposici\u00f3n dedicada a los seres sobrenaturales japoneses conocidos como y\u014dkai. Titulada Y\u014dkai: iconograf\u00eda de lo fant\u00e1stico, la muestra permiti\u00f3 presentar, por primera vez en Espa\u00f1a, piezas seleccionadas de la gran colecci\u00f3n&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":47,"featured_media":15722,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[14,3],"tags":[394,533],"class_list":["post-15709","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-coleccion","category-general-es","tag-arte-moderno","tag-japonismo","author-guest"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/wp-content\/uploads\/m\u00f3n-fant\u00e0stic-japon\u00e8s.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4tWCI-45n","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15709","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/47"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15709"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15709\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15751,"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15709\/revisions\/15751"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15722"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15709"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15709"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.museunacional.cat\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15709"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}